31 de enero de 2021

Sofía

SOFIA

Con esta ciudad sueño sólo.

Con Sofia sueño. Y veo
su espalda triste, agarrotada en la gabardina,
los cubos de basura boquiabiertos veo,
las moscas que revolotean pensamientos distridos por barrios
inexpresablemente feos.

Sueño cómo truena en lo vacuo el corazón de mi pequeña vida
y beso la nieve garrapateada y las clavículas alzadas
de las grisáceas construcciones. Sueño.
Y vuelo. En el ritmo

de las aceras reventadas, del humo de los charcos,
de tu ávida mirada hambrienta de ternura rápida, caricia de ala abierta,
y hasta del vuelo lánguido de un escarabajo cualquiera
sobre la crecida de la soledad perenne.

No tengo otra sombra en mi lejanía
excepto este sueño donde Sofia es un temblor
que asciende. Y expide el lirio de sus neblinas
un aroma dulce y barato.

Con esta ciudad sueño sólo.

Con Sofia sueño. Su rostro ebrio de ansias, indiferencia,
desconfianza. ¿Qué monstruosa lágrima
sus ojos picotea?

¿Es la costumbre o el mundo
único
que yo podría compartir
y abrazar, no solo doliente contemplar?

Lo único es un semblante que jamás vuelve.

Zhivka Baltadzhieva
Poeta búlgara residente en España, nacida en Sofía el 23 de septiembre de 1947.
Escribe en búlgaro y castellano, y se autotraduce.

(Fuente: Zh. Baltadzhieva, GenES. Amargord Ediciones, Madrid, 2016.)

(Foto © Globedia)

30 de enero de 2021

Managua

La laguna de Tiscapa, en la ciudad de Managua.
(Foto © El Nuevo Diario)

DE “IMITACIÓN DE PROPERCIO”

Hay un lugar junto a la laguna de Tiscapa
un banco debajo de un árbol de quelite
que tú conoces (aquella a quien escribo
estos versos, sabrá que son para ella).
Y tú recuerdas aquel banco y aquel quelite;
la luna reflejada en la laguna de Tiscapa,
las luces del palacio del dictador,
las ranas cantando abajo en la laguna.
Todavía está aquel árbol de quelite;
todavía brillan las mismas luces;
en la laguna de Tiscapa se refleja la luna;
pero aquel banco esta noche estará vacío,
o con otra pareja que no somos nosotros.

Ernesto Cardenal
Poeta, prosista, traductor y teólogo nicaragüense nacido en Granada
el 20 de enero de 1925. Murió en Managua el 1 de marzo de 2020.

(Fuente: Blog De otros mundos, 15.3.2020.)

29 de enero de 2021

Neuquén

Neuquén, la ciudad más grande de la Patagonia.
(Foto © Tripin / Neuquén Capital)

PURI SE VA A NEUQUÉN

Puri se va a Neuquén desde octubre
se va callada con el silencio a cuestas
a buscar la llanura azul y el eco trasegado
de los susurradores

Un día me llamó de la Pampa profunda
su mensaje de nómada de Manolo Millares
con el guiño de sangre de las diosas marinas
que mueren cada instante para ser una onda

Puri se va a Neuquén como la garza blanca
a escribirse de nuevo
y medio corazón le basta
para abarcar el mundo

Antonio Arroyo Silva
Poeta español nacido en Santa Cruz de la Palma (islas Canarias) en 1957.

28 de enero de 2021

Estambul


ESTAMBUL

Dibujo un Estambul sobre mi pecho
Con el pulgar, en forma de mariposa
Como un niño frente al espejo
Acariciándome el pelo sobre la cara

De Kadiköy evoco inseparable la mar
Un tranvía solitario en Shishli
Rememoro las higueras
De Samatya, quizás de Sultanahmet

Dibujo un Estambul sobre mi pecho
Con mi dedo índice, en forma de mariposa
Casi como un inútil, un tanto abatido
A todo el mundo le gustan mis ojos.

Ataol Behramoğlu
Poeta, narrador, ensayista, traductor y hombre de teatro turco, nacido en Çatalca
(Estambul) el 13 de abril de 1942.

Versión de Sergio Badilla Castillo

(Fuente: Círculo de poesía. México)
(Foto © Jprasts)

27 de enero de 2021

Río Tunga

El puente de Thirthahalli sobre el río Tunga desde el templo de Rameshwara.
(Foto © Manjeshpv)

ATENUACIÓN                                                      
La nube que se escondía detrás
De esa colosal colina
Comenzó a nadar en el cielo azul
Las aguas doradas del Tunga,
La arena bruñida de la orilla,
La cúpula del templo bañándose en la luz del sol...
Todo esto está en calma, atenuado
Las vastas sombras de las nubes
En una tarde de sol
Me recordaron a la oscuridad subterránea
Cuando una inmensa nube
Comenzó a nadar en el cielo azul
La oscuridad cubrió mi mundo
                                                                            (1999)

H. S. Shivaprakash
Poeta, dramaturgo, crítico literario y traductor indio en lengua canaresa,
nacido en Bengaluru (estado de Karnataka) en junio de 1954.

Versión de Mariela Cordero

(Fuente: Poémame, 23.10.2020.)

El río Tunga, de 147 kilómetros, fluye por estado de Karnataka, al sur de la India.
Se caracteriza por el sabor dulce de sus aguas.

26 de enero de 2021

Jerusalén

La toma de Jerusalén por Godofredo de Bouillon el 15 de julio de 1099,
según una pintura de Jean-Victor Schnetz (1787-1870).

EL CANTAR DE GODOFREDO DE BOUILLON
Fragmento XXX

A la medianoche,
cruel Jerusalem,
estrangulé al oráculo
que profetizó en el Sinaí.
Lo torturé hasta el hartazgo
para que confesara los presagios
que dijo haber visto.
Un cuervo habló frente al Santo Sepulcro.
Una oveja devoró a su pastor.
Un árbol caminó.
Un pez que albergaba a un hombre
en su vientre apareció en el Mar Muerto.
Lo degollé, y para mi espanto, la cabeza habló.
Sólo pronunció cuatro palabras.
Lo maldije y escribí en el viento:
quien cree en mí
no morirá aunque esté muerto.

Luis Pazos
Poeta, periodista y artista conceptual argentino nacido en La Plata el 5 de agosto de 1940.

(Fuente: L. Pazos, Poesía reunida II. Ediciones Atelier, Buenos Aires, 2019.)

25 de enero de 2021

Luoyang

El príncipe Li Shimin preparando su caballo Saluzi 
(bajorrelieve de su mausoleo en Zhaoling).

LLANURAS DE LUOYANG
Las llanuras de Luoyang se llenan
de soldados. Hay sangre entre las
yerbas. Los lobos y los chacales
visten ropajes de funcionarios.

Li Po
Poeta clásico chino nacido en Suyab (actual Kirguistán) el 19 de mayo del año 701. 
Murió en Dangtu (actual Maanshan, provincia de Anhui) el 30 de noviembre de 762.

Versión de José Vicente Anaya

(Fuente: Los deseos del corazón. Poesía breve de China. Círculo de Poesía, México.)

El príncipe Li Shimin montó el caballo llamado Saluzi durante la batalla de Hulao y el asedio de Luoyang, en mayo del año 621. Luego, siendo emperador con el nombre de Taizong, hizo esculpir seis corceles para decorar su mausoleo. El de la ilustración es uno de ellos.

24 de enero de 2021

Coconut Island


ÚNICO POEMA DEL MAR
(Fragmento)                                                                      

En Coconut Island,
cuando el sol se mece en las hamacas de las palmas,
miss Christine Braughtigam,
hija de una isleña puta negra
y de un viejo pirata de Holanda,
se da un baño de mar en la inmensidad de las aguas.

Su piel, de un raro color de cinamomo,
cocida a la alta presión del trópico
muchas veces, en los hornos de julio y agosto.

Su cuerpo alegre y esbelto, como el de un junco ahumado
se irisa en las aguas de plata
entre peces de esmalte y pulpos pequeños.

Envuelta en su maillot de fuego
Christine Braughtigam se sumerge en las aguas,
¡y entonces es una brasa que se apaga!

Desde sus frescos observatorios de cocoteros
una mancha de pájaro isleños
lanza su S.O.S. de sorpresa,
porque pudiera una ola traicionera
de blanca gola con jubón celeste
verde llevarse a la perla de canela.

En la isla donde los cocoteros se mueven
pausadamente
esmaltando el cielo de pensamientos alegres,
Christine busca la caricia del mar afuera.
¡Quién colmara las urgencias de su sangre negra!

Manolo Cuadra
Nombre por el que es conocido el poeta, narrador y periodista nicaragüense Manuel Antonio Cuadra Vega, nacido en Malacatoya (Región de Granada), el 9 de agosto de 1907. Murió en Managua el 14 de noviembre de 1957.

 (Foto © mvaligursky)

Coconut Island forma parte del pequeño archipiélago tropical del Maíz (Corn Islands), en el Caribe nicaragüense, donde se establecieron esclavos negros llevados allí por bucaneros ingleses en el siglo XVIII. La lengua inglesa, pues, es la hablada habitualmente en las islas, juntamente con el inglés creole o criollo costeño.

23 de enero de 2021

Volcán Popocatépetl

El Popocatépetl en un óleo del pintor mexicano José María Velasco (1877).
(Museo Nacional de Historia, Castillo de Chapultepec, Ciudad de México)

AL POPOCATÉPETL
(Fragmento)

Tú que de nieve eterna coronado
Alzas sobre Anáhuac la enorme frente,
Tú de la indiana gente
Temido en otro tiempo y venerado,
Gran Popocatépetl, oye benigno
El saludo humildoso
Que trémulo mi labio te dirige.
Escucha al joven, que de verte ansioso
Y de admirar tu gloria, abandonara
El seno de Managua delicioso.

Te miro en fin: tus faldas azuladas
Contrastan con la nieve de tu cima,
Cual descuellas encima
De las cándidas nubes que apiñadas
Están en torno de tu firme asiento:
En vano el recio viento
Apartarlas intenta de tu lado.

¡Cuál de terror me llena
El boquerón horrendo, do inflamado
Tu pavoroso cóncavo respira!
¡Por donde ardiendo en ira
Mil torrentes de fuego vomitabas,
Y el fiero tlascalteca
El ímpetu temiendo de tus lavas,
Ante tu faz postrado
Imploraba lloroso tu clemencia!

José María Heredia
Poeta, narrador y dramaturgo cubano nacido en Santiago de Cuba el 31 de diciembre
de 1802. Murió en la Ciudad de México el 7 de mayo de 1839. Se le considera el primer
poeta romántico de América.


22 de enero de 2021

Madrid


MADRID: UNA POSTAL APARENTE

la ciudad como clara montada
            un tobogán a punto de nieve      
        
    el juego de dos hermanos
            en una bañera de jabón

como clara montada
            con sabor a vainilla y barro
            con ramas y troncos vencidos
            las raíces patas arriba

la ciudad sin asfalto,
      solo nieve
            ingente la clara batida
            brillante el sol,                   tardía la sal
            nos deslizamos
            por una baba de hielo          transparente,
            reconocemos la caída.

aquí tenemos
            cascotes amontonados
            de un merengue sucio que
pone fin
            a la ciudad,       tal cómo la conocíamos

Vera Moreno
Escritora polifacética, docente, rapsoda y activista cultural española,
nacida en Madrid en 1972.

(Foto © Europa Press)

21 de enero de 2021

Santa Cruz de la Sierra


SANTA CRUZ

Amaneció otra vez en mi alma la vida
Descubrí otra vez en tus cielos
Aquel olor de profundidad fetal
De tierra fresca y fértil
De olor a leña
Y juegos de niña.

Con tu calor de madre me envuelves
Con tu naturaleza me enciendes
Y me acaricias con tus paisajes…
Siempre hay en ti sueños… brisas
Cual espejismos reales.

Siempre hay en ti esperanzas y amores… volcanes
Seres desesperados y mariposas celestiales
Buscándote…

Niños solos, niños viejos que encuentran consuelo,
Jóvenes que son tu reflejo…

¡Oh! bella tierra…

Eres el edén de los sueños reales
De los instantes ancestrales
Del cosmos que engloba
Orgasmos tibios de atardeceres
Desayunos frescos
Y embarazos
Que sueñan ser eternos…
Paz y sobre todo esperanzas.

Fabiola López Uriarte
Poeta y narradora boliviana nacida en La Paz.

(Fuente: Inmediaciones, Bolivia, 29.3.2020.)

(Foto © Wikiloc)

20 de enero de 2021

Paternoster

El litoral rocoso próximo a la localidad de Paternoster.
(Foto © SA-Venue)

PATERNOSTER

Estoy parada sobre una roca enorme en Paternoster
el mar golpea franjas de espuma verde clara
en el aire
valiente
miro fijamente cada puñetera ola
en las tripas al romper
la roca tiembla bajo las plantas de mis pies
los músculos de mis muslos se abultan
mi pelvis abandona su resignada adquirida inclinación
¡qué diablos! yo soy roca soy piedra soy duna
mis tetas hacen un claro silbido de tetera de cobre
mis manos agarran Moordbaai y Bekbaai
mis brazos se lanzan extáticos más allá de mi cabeza
yo soy
yo soy
dios me oye
una jodida mujer libre

Antjie Krog
Poeta, filósofa y periodista sudafricana en lengua afrikaans, nacida en Kroonstad en 1952.
Fue muy activa en el movimiento anti-Apartheid.

Versión de Nicolás Suescún

(Fuente: Voces del Sur. Aproximación a la poesía africana. Ed. Equipo Fenix.)

Paternoster, situado 145 kilómetros al norte de la Ciudad del Cabo, es uno de los pueblos de pescadores más antiguos de Sudáfrica. Al parecer, su nombre se debe a las oraciones de unos náufragos portugueses que arribaron a aquellas costas antes del establecimiento permanente de pescadores sudafricanos.
Moordbaai y Bekbaai son dos puntos de la costa próximos a Paternoster.

19 de enero de 2021

Yoro

El edificio de la Municipalidad de Yoro, construido en 1881.
(Foto © La Prensa)

LA BATALLA OSCURA
(Yoro)

He vuelto.
El caserío se desploma y flota su nombre
solamente.
Beso la tarde como quien besa una mujer dormida.
Los amigos
se acercan con rumor de infancia en cada frase.
Los muchachos
pronuncian mi nombre y yo admiro sus bocas con animal ternura.
Levanto una piedra como quien alza un ramo
sin otro afán que la amistad segura.
La realidad sonríe
tal vez
porque
algo
he inventado en esta historia. He vuelto, es cierto,
pero nadie me mira ni me habla, y si lo hacen,
escucho una batalla de palabras oscuras entre dientes
(las brasas del hogar amplían los rincones
y doran las tijeras del día que se cierra).
Un esfuerzo violáceo
contiene mi garganta.

Roberto Sosa
Poeta hondureño nacido en Yoro el 18 de abril de 1930. Murió en Tegucigalpa
el 23 de mayo de 2011.

(Fuente: Círculo de Poesía, 2013.)

18 de enero de 2021

Río Yangtsé


CANCIÓN ESCRITA AL SUR DEL RÍO AZUL

Estoy casada con un mercader
del Gran Lago,
su regreso demora día tras
día.
Si hubiera sabido que
las altas mareas
eran tan frecuentes,
podría haber elegido
un joven marino.

Li Yi
Poeta clásico chino de la época del Imperio Tang (748 - 827 o 829).

Versión de Harold Alvarado Tenorio

(Fuente: Grupo Li Po, 20.06.2011.)
(Foto © barrameda.com)

El río Yangtsé, el de mayor longitud de China y del continente asiático (6300 kilómetros),
es conocido popularmente como río azul.

16 de enero de 2021

Jimena de la Frontera


A UN ROBLE ENVEJECIDO
(Parque de los Alcornocales. Jimena de la Frontera)

A dónde fueron los pájaros que poblaron
de trinos tu sombra.
Qué fue de tu savia fecunda, 
aquella que anegó el viento 
de efluvios ancestrales.
Manso reposa tu tronco
entre hojas mortecinas
y un aluvión de sueños cubre la tristeza
de aquella savia, siempre tuya,
signo de antiguos vestigios
que profieren lenguas de mar
o la raíz de astros reverdecidos,
para acuñar horas venideras.
En el deambular de los siglos cimbrean umbelas,
sombra unísona, que contempla epitafios,
desde el verde acerado de tus hojas.

Paloma Fernández Gomá
Poeta, prosista y crítica literaria española nacida en Madrid el 27 de septiembre de 1953.
Reside en Algeciras.

(Fuente: P. Fernández Gomá, Espacios oblicuos. Editorial Devenir, Madrid, 2015.)

(Foto © Soyrural) 

15 de enero de 2021

Vilna

Vilna desde el mirador de la calle Subačiaus.
(Foto © 15min.lt)

MIRANDO DESDE LA CALLE SUBAČIAUS

las manos de la mujer amada estas manos
arrancan cuidadosamente las ramas de cerisuela
de las que caen los ruiseñores cantando
a la corriente agrietada del río
que recuerda las manos de la mujer amada
suavemente y sin piedad
caen los ruiseñores
los tocones podridos entre los juncos secos
y los cráneos pálidos de los corzos

seco resquebrajado cielo el limo
cae en terrones
sobre los paraguas de celuloide

los suburbios polvorientos como los rosales silvestres
se agarran a las pendientes
y lloran sus lágrimas sucias
por los callejones del casco antiguo
como los dedos de la amada clavándose
en el cuerpo del río tirado en el valle

así el amado quiere huir
pero la amada lo está sujetando
como las flores como las yemas
los ruiseñores caen en la boca

Antanas A. Jonynas
Poeta lituano nacido en Vilna el 26 de noviembre de 1953.

Versión de Dovilė Kuzminskaitė y María Sebastià-Sáez

(Fuente: Versos en blanco. Poesía lituana contemporánea. Círculo de Poesía, México, 2019.)

14 de enero de 2021

Carmel


PUNTA CARMEL

¡La extraordinaria paciencia de las cosas!
Este bello lugar desfigurado por un brote de casas suburbanas
Qué bello cuando por primera vez lo contemplamos,
Un campo intacto de amapola y lupino cercado por riscos despejados;
Ningún entrometimiento a no ser por dos o tres caballos que pastaban,
O unas pocas vacas lecheras que se rascaban con las piedras salientes
                                                                                                  del sembradío
Ahora el corruptor ha llegado: ¿le importará algo?
Ni vagamente. Tiene todo el tiempo. Sabe que la gente es una marea
Que crece y que con el tiempo mengua, y que todos
Sus afanes se disuelven. Mientras tanto la imagen de la prístina belleza
Vive en cada borona del granito,
Seguro como el océano infinito que trepa nuestro risco. En cuanto a nosotros:
Debemos descentrar nuestras mentes de nosotros mismos;
Debemos inhumanizar un poco nuestra mirada, y tener
La confianza de la roca y el océano de los que fuimos hechos.

Robinson Jeffers
Poeta estadounidense nacido en Allegheny (Pensilvania) el 10 de enero de 1887.
Murió en Carmel-by-the-Sea (California) el 20 de enero de 1962.

Versión de Juan José Rodríguez

(Fuente: Blog de Fausto Marcelo Ávila, 20 de enero de 2019.)

(Foto © BeachCities)

13 de enero de 2021

Bogotá


EMIGRAR

     Estar aquí no significa que no esté allí.
     Hay toque de queda en Bogotá y mi hermano está trabajando, quiero 
que regrese a casa sano y salvo.
     ‒¿Todos están bien?
     ‒Sí. No te preocupes.
     El país se aferra a cada uno de mis huesos.
     Cada latido transcurre abandonado. Emigrar.
     Habitar España. Estar aquí en esta que es mi casa y llorar el amarillo,
el azul 
y el rojo.
     Ver que, con los años, soy de aquí y de allí. Que las palabras se recrean
y ya no sé 
ni qué decir, solo me atraviesan como enigmas.
     Emigrar es un destino de estar en varias partes y no estar en ninguna.
     De sentir doble.
     De amar doble.
     De llorar en silencio, en la pantalla del móvil, por Whatsapp y de pedir
a mi hermano 
que se cuide.
     ‒Dale un beso a mamá.

Beatriz Giovanna Ramírez 
Poeta colombiana nacida en Bogotá en 1979. Reside en España.

(Foto © Colprensa)

12 de enero de 2021

Toronto

Primavera en Toronto.

LOS VALIENTES NUNCA ESCRIBEN POESÍA

Los valientes toman un tranvía a sus trabajos
temprano en la mañana, tienen accidentes de tránsito,
roban bancos. Los valientes tienen hijos, relaciones,
hipotecas. Los valientes nunca escriben estas cosas
en sus cuadernos. Los valientes mueren & quedan
muertos

Hay que tener cojones para ver televisión,
arreglarse el cabello, hacer una barbacoa. Hay que tener cojones
para volarse la fábrica de bombas de Canadá & declararse culpable
arriesgando veinticinco años

Josef Brodsky estuvo en el exilio por su poesía & ahora él
vive en la tierra de los valientes. Ahí a la gente
le gusta su poesía. Pero los valientes no la leen &
en Moscú hay gente haciendo cola en las calles
para comprar comida. Hay que tener cojones para conocer algo de felicidad
& no escribir un poema al respecto

& solo en mi habitación
clamo ahora a alguien, a quien sea. Deme alguien
la fortaleza para ser & no cuestionar el ser. Alguien
deme la fortaleza para no asomarme a los cafés &
a las bibliotecas. Deme alguien la fortaleza para no enviar solicitudes
al Consejo Canadiense para las Artes. Alguien
deme la fortaleza para no escribir poesía

Pero nada. Nadie. Las calles no han
reventado. Los tranvías pasan. El reloj se ha
movido otra pulgada

Ernesto Cardenal no escribirá poemas mientras
los EE.UU. hagan guerra en su país. Esto lo leo
en la revista Playboy. Al rato miro la imagen
de una mujer desnuda, sus piernas abiertas sobre
el desplegable & comprendo, mientras corre el semen por mi mano,
que ella nunca escribiría poesía

Es primavera en Toronto. Estoy enamorado.

Daniel Jones
Poeta punk canadiense, nacido en Hamilton (Ontario) en 1959. Murió en Toronto
el 14 de febrero de 1994.

Versión de G. A. Chaves

(Fuente: Círculo de poesía, México, 2017.)

11 de enero de 2021

Praga

Cabeza de Kafka, del escultor David Černý, en la Národní třída de Praga.
(Foto © laidbacktrip.com) 

ENCUENTRO EN PRAGA O CUALQUIER PARTE

                                                                 A Franz, in memoriam.

Leo a mi hermano muerto
ese hermano de distinta sangre
que murió tantos años
antes de nacer yo
y que vivió tan lejos
de esta tierra que habito
y nunca habló mi idioma
como no hablé yo el suyo.

Leo a mi hermano muerto
y me pregunto si algún día
y en qué dimensión extraña
podríamos por fin
establecer un diálogo...
reír tal vez, beber unas cervezas,
charlar sin disimulos
ni fórmulas caducas
como buenos camaradas
que tienen tanto que decirse
aunque en el fondo sepan
que todo está ya dicho
desde el instante mismo del encuentro.

Sergio Borao Llop
Poeta español nacido en Mallén (Zaragoza) el 25 de diciembre de 1960.

(Fuente: Blog Inventiva.social.)

10 de enero de 2021

París

Automat Painting, de Edward Hopper (1927).
(© Edward Hopper)

SOLA EN PARÍS
(De Poemas sonámbulos)

Los amantes, los extraños,
las mujeres vencidas por secretos
y yo con mi dolor sonámbulo,
maldiciendo las horas
que anulan los regresos
desde su lágrima infinita,
suplicando el abrazo con tu beso
que recorre París sin encontrarme.
Los amantes y yo,
las mujeres vencidas y yo,
este dolor de siglos y yo,
los secretos sonámbulos y yo.
Cómo quisiera ser nosotros.

Leda García
Poeta, actriz y comunicadora costarricense nacida en San José.

8 de enero de 2021

Kwabenya


KWABENYA                                            

Vivir en Kwabenya
Y estar sin un burro europeo
Es realmente retornar a la gente del pueblo
Ser uno con el grillo
Ser uno con el conejo
Ser uno con la mantis religiosa
La rana, la liebre y el tronchador
Y en ese contexto
Movilidad es igual a
Tu destino (mientras el cuervo vuela)
Dividido por la posibilidad de conseguir un levantamiento
Multiplicado por la posición corriente del sol
Multiplicado por la filosofía de la tortuga
Dividido por la geometría territorial del caracol
Más el ‘ser o no ser’
Protocolo político del camaleón.

Atukwei Okai
Poeta y activista cultural ghanés (Accra, 15 de marzo de 1941 - 13 de julio de 2018).
Fue secretario general de la Asociación Panafricana de Escritores.

Versión de Rafael Patiño

(Fuente: Voces del Sur. Aproximación a la poesía africana. Ed. Equipo Fenix.)

(Foto © Culture Trip

Kwabenya es un distrito municipal del área metropolitana de Accra, la capital de Ghana.

7 de enero de 2021

Santa María de las Escalonias


SIGILUM
(Monasterio de Santa María de las Escalonias)

Solo hay un quicio por donde el rayo
se cuela entre la huerta.
Invita a saciar el vacío interior;
como una flor que crece en el campo.

Hay un rincón
entre los naranjos que esgrime dulzura,
un rincón para naufragar en nosotros,
la nada de un olor, sabor,
percepción, tacto.

Cuando llega soy libre.
Mi libertad es ejercida con benevolencia.
Elijo ser libre para anclarme en su sabor,
para cultivarme en el árido campo.

Mi soledad no es una carga,
no es un dolor, no es una espada,
no es una atadura, no es un grillete,
no es una acidez, no es una hoja seca,
no es la cizaña.

Es la madreselva donde poder charlar
con Él mano a mano y sin faroles.
                                                                                     (2014)

Isabel Rezmo
Poeta y gestora cultural española, nacida en Úbeda (Jaén) en 1975.

(Fuente: I. Rezmo, Tiempo. Editorial Nazarí, Granada, 2018.)
(Fotografía de la autora.)

Santa María de las Escalonias es un priorato perteneciente a la Orden Cisterciense de la Estrecha Observancia, situado en el municipio de Hornachuelos (en la provincia andaluza de Córdoba). El edificio actual fue construido en el último tercio del siglo XX y fundado por monjes procedentes de la abadía cisterciense de Santa María de la Oliva, en Navarra.

6 de enero de 2021

Bruselas

Paisaje con la caída de Ícaro, pintura atribuida a Pieter Brueghel el Viejo. 
(Musées royaux des Beaux-Arts de Belgique, Bruselas)

MUSÉE DES BEAUX-ARTS
(Bruselas)                                                                              

Acerca del dolor jamás se equivocaron
Los Antiguos Maestros. Y qué bien entendieron
Su función en el mundo. Cómo llega
Mientras alguno cena o abre la ventana
O nada más camina sin objeto.
Cómo, mientras los viejos aguardan reverentes
El milagroso Nacimiento, habrá siempre
Niños sin mayor interés en lo que ocurre,
Patinando
En el estanque helado a la orilla del bosque.

No olvidaron jamás
Que el eterno martirio ha de seguir su curso,
Irremediablemente, en sórdidos rincones,
Donde viven los perros su perra vida
Y la yegua del verdugo se rasca
Las inocentes grupas contra un árbol.

Por ejemplo, en el Ícaro de Brueghel:
Con qué serenidad
Todo parece lejos del desastre.
El labrador oyó seguramente
El rumor de las aguas y el grito inconsolable.
Pero el fracaso no lo conmovió:
Brillaba el sol como brilló en el cuerpo blanco
Al hundirse en las aguas verdes.

Y la elegante y delicada nave
Debió haber visto lo inaudito:
La caída de un niño que volaba.
Pero el barco tenía un destino
Y siguió navegando en calma.
                                                              
(1939)

W. H. Auden
Poeta británico nacionalizado estadounidense, nacido en York (Inglaterra)
el 21 de febrero de 1907. Murió en Viena el 29 de septiembre de 1973.

Versión de José Emilio Pacheco

(Fuente: A media voz.)