30 de junio de 2021

Nicosia

Calle cortada en la "Línea Verde" que separa la Nicosia griega de la turca.
(Foto © Roman Robroek)

NO HAY RUISEÑORES EN NICOSIA

Ahí estamos, los autores no tan anónimos posicionándonos en el círculo
lavanda, realeza, la historia de él, eclecticismos centrales
construyendo relaciones, alta sociedad, huellas de cuento de hadas
una habitación con vista
un derviche danzante mancha la pared del otro lado
en tierra de nadie, una torre de vigilancia que no vigila ni a la tierra ni a nadie   
una ciudad perfectamente circular marcada por la historia de él         de nuevo

la historia de ella frota sal en su bebé
la historia de ella parece perdida en la traducción
la historia de ella derrama lágrimas saladas
la fe coloca a la gente en cajas
terneros para ser conducidos
al altar de la matanza                          
para ser puestos en cajas                             de nuevo

los clavos martillean
las tapas se cierran
opciones más baratas
de composta humana
las brújulas morales giran
vayan a advertir a las mujeres                         
“¡sean madres en duelo!”                             de nuevo

las puertas del infierno se abren lentamente
por los brazos de los hombres tuiteando
dentro se vierte la munición almacenada
fuera se enjambran los mortales en la miseria
los gritos en las pantallas están debidamente documentados
dolores publicados en páginas de perfil
empatía es una distancia que salvar

pero no hay ruiseñores en Nicosia, esta noche
excepto en el bar de karaoke
gritamos en las pantallas y hacemos selfies de nuestras transmisiones
nos olvidamos, festejamos, somos estrella de un minuto
vimos, dimos, discutimos y saludamos
olvidamos nuestros miedos en un frasco para el duelo             
caminamos dormidos en el genocidio                     de nuevo

Philip Meersman
Poeta y performer belga en lengua neerlandesa nacido en Sint-Niklaas (Flandes Oriental)
el 5 de mayo de 1971.

Versión de Pilar Rodríguez Aranda

(Fuente: Festival de Poesía de Medellín.)

27 de junio de 2021

París

                             Interior del restaurante "La Gentiane", 4 rue Stanislas de París.
(Foto © Le Figaro.fr)

DE LA ESFINGE

La primera noche
Mientras cenábamos
En "La Gentiane"
Calle Stanislas
Me dijiste: le regalo unas flores
Extendiéndome la carta del restaurante
En donde estaban impresas flores
Amarillas, que son veneno
Por más que yo pensaba
No soy joven como tú
Tampoco soy muy vieja
Qué alegría
Cuando haya que pagar la cuenta
Me reí
Sin pensar que sería nuestro programa
Palabras y papel

Sophie Martin
Poeta francesa nacida en Lyon en 1987.

Versión de Audumaro Hidalgo.

(Fuente: Círculo de Poesía, México.)

25 de junio de 2021

Nueva York


EN LA ESQUINA DE LA AVDA. ATLANTIC Y LA C/ CLINTON

                                                                                               Recordando a Auggi Wren

Un día más, a las siete en punto,
uno frente a otro, como los últimos doce años.

Él con su sudadera azul con capucha
y con su cámara,
esa con la que captura el tiempo.

Yo, con mi nuevo cachorro.

Hoy, a la abuela del abrigo verde
no se le verán las ojeras,
el día amaneció lluvioso.
Y el chico de la mochila roja
se ve más cansado que otros lunes.
No está el viejo de la chaqueta gris,
ya era muy mayor.

En la farola hay un “se ha perdido” nuevo,
y en el balcón del cuarto,
el que da a la calle Clinton,
han echado las cortinas.

Y yo, en mi rincón de siempre.

Todo igual, como los doce últimos años.

Chelo de la Torre
Poeta, docente y editora española nacida en Estación Linares-Baeza (Jaén) en 1950.

El cruce de calles al que alude el poema se encuentra en el distrito neoyorquino de Brooklyn.

(Foto: Brooklyn Daily Eagle.)

21 de junio de 2021

Río Támesis

El río Támesis a su paso por Londres.
(Foto © Tips para Tu Viaje)

DE LA TIERRA BALDÍA
III. EN EL SERMÓN DEL FUEGO
(Fragmento)

El lecho del río se ha roto; los últimos dedos de follaje
tratan de agarrarse y se hunden en la orilla húmeda. El viento
atraviesa inaudible la tierra marrón. Las ninfas han partido.
Fluye, suave, dulce Támesis, hasta que mi canción acabe.
El río ya no lleva botellas vacías, papel de sánguches,
pañuelos de seda, cajas de cartón, puchos
ni otros testigos de noches de verano. Las ninfas han partido.
Y sus amigos, vagos herederos de ejecutivos de la City
— han partido y no han dejado dirección.
Junto a las aguas del Leman me senté y lloré...
Fluye, suave, dulce Támesis, hasta que mi canción acabe,
fluye, suave, dulce Támesis, pues no hablo alto ni extenso.
Pero a mi espalda en un soplo frío oigo
el repicar de huesos, y las risitas de oreja a oreja.

T. S. Eliot
El poeta, dramaturgo y crítico británico-estadounidense Thomas Stearns Eliot nació en
San Luis,Misuri, el 26 de septiembre de 1888. Murió en Londres el 4 de enero de 1965.

Versión de Roberto Mascaró

(Fuente: T.S. Eliot, La tierra baldía. Solazul Ediciones, 2021.)

18 de junio de 2021

Praga

Monumento a San Wenceslao en la Václavské náměstí de Praga.
(Foto © Blog Play and Tour)

A PRAGA

Pusilánimes el tiempo corrosivo
sólo a ella le otorgó la belleza
y desde los campos doloridos el grito ha iluminado
los textos de piedra de portales y muros
Así será siempre
Pusilánimes
Así será siempre

Tras las puertas de nuestros ríos
suenan cascos duros
Tras las puertas de nuestros ríos
por los cascos está penetrada
la tierra
y los terribles jinetes del Apocalipsis
flamean la bandera

Son ligeras las hojas de Laurel
y grave la sombra de los caídos

Lo sé Lo sé

Pero sin miedo pero sin miedo
Sebastián Bach no interpretó una fuga
como la que nosotros ejecutaremos
cuando llegue el tiempo cuando llegue el tiempo

El caballo de bronce de San Wenceslao
estuvo temblando anoche
y el príncipe sopesó la lanza
pensad en el himno
Pusilánimes
Pensad en el himno

František Halas
Poeta, ensayista y traductor checo, nacido en Brno el 3 de octubre de 1901. Murió en Praga
el 27 de octubre de 1949.

Versión de Manuel Martínez Forega

(Fuente: Tres poetas checos. Asociación Cultural La Baragaña, 2021.)

11 de junio de 2021

Bahía Balandra

Pescadores en Bahía Balandra.
(Foto: El Sudcaliforniano)

POSTAL 1

En Bahía Balandra, pequeños botes pesqueros, sus popas agarradas con sogas,
se impulsan hasta anclarse en la ensenada, como en un útero.

Duermen aquí pescadores curtidos por la sal y el tiempo
en lechos de madera de segunda, en cobertizos con aberturas por ventanas.

Al lado una cuerda tensa, con la ropa de ayer y mañana,
atrás cuelgan redes, huele a pescado el aire.

Pescadores se levantan a frotar la noche de sus ojos, miran más allá de curvas rocas 
que sobresalen peligrosamente a través de aguas tranquilas hacia el mar abierto.                           

Es allí donde nacen los hombres.

Es allí donde mueren los hombres.

Sonia Suzette Williams
Poeta, narradora, actriz y bailarina de Barbados nacida el 17 de enero de 1967.

Versión de Arturo Fuentes

(Fuente: Festival Internacional de Poesía de Medellín.)

7 de junio de 2021

Kuélap

La ciudadela preincaica de Kuélap, en los Andes Amazónicos peruanos.
(Foto © Turiweb) 

AMANECER EN KUÉLAP

Las nubes se arremolinan  
alrededor de estas montañas  
y las ruinas antiguas, a través de  
este crepúsculo matutino 

En el titileo  
del fuego de la cocina,  
una madre se dispersa 
el arroz de ayer  
a las gallinas 

Su pequeña hija  
se levanta cantando  
santos himnos  
con voz cristalina. 

Lorraine Caputo  
Poeta documental, traductora y escritora de viajes nacida en los Estados Unidos. 

2 de junio de 2021

Yazd


DE FUERTEVENTURA A YAZD
(CON UNAMUNO, EN EL CARAVASAR ZEIN-O-DIN)

A media altura de la estrellada,
casi rozando el pardo desierto frío,
el círculo se levanta en adobe:
llovieron sobre él ladrillos de tierra cocida.

Desde su centro escucho atentamente
el movimiento de la esfera, los astros
que se acomodan variopintos,
sus rozaduras, su enhiesto ruido.

Las caravanas cruzaron el tiempo
por este ojo de cielo,
cruzaron el mar de oro pobre,
pulmón de inmenso espíritu.

Oswaldo Guerra Sánchez
Poeta y ensayista español nacido en la isla de Gran Canaria en 1966.

(Fuente: O. Guerra Sánchez, Si existe el árbol. Cuaderno iraní. El sastre de Apollinaire, Madrid, 2019.)

(Foto del autor)

1 de junio de 2021

Milán

La Piazza del Duomo de Milán.
(Foto © Wild About Travel)

TRAS-LADOS

la yema del dedo
sobre la llanura Padana
esa inteligencia de pétalo del tacto

en el mapa
a quinientos metros
sobre el nivel del mar
adivinando la lluvia
que amenaza
los techos con sueño
de la Piazza del Duomo
que mi madre
ahora atraviesa
con su paraguas ciego
y un gesto detenido
en el viento leve
que apenas la despeina

Marcela Armengod
Poeta argentina nacida en Rosario en 1955.