(Foto © Blog Play and Tour)
A
PRAGA
Pusilánimes
el tiempo corrosivo
sólo a ella le otorgó la belleza
y desde los campos doloridos el grito ha iluminado
los textos de piedra de portales y muros
Así será siempre
Pusilánimes
Así será siempre
Tras
las puertas de nuestros ríos
suenan cascos duros
Tras las puertas de nuestros ríos
por los cascos está penetrada
la tierra
y los terribles jinetes del Apocalipsis
flamean la bandera
Son
ligeras las hojas de Laurel
y grave la sombra de los caídos
Lo sé
Lo sé
Pero
sin miedo pero sin miedo
Sebastián Bach no interpretó una fuga
como la que nosotros ejecutaremos
cuando llegue el tiempo cuando llegue el tiempo
El
caballo de bronce de San Wenceslao
estuvo temblando anoche
y el príncipe sopesó la lanza
pensad en el himno
Pusilánimes
Pensad en el himno
František
Halas
Poeta, ensayista y traductor checo, nacido en
Brno el 3 de octubre de 1901. Murió en Praga
el 27 de octubre de 1949.
Versión
de Manuel Martínez Forega
(Fuente:
Tres poetas checos. Asociación Cultural La Baragaña, 2021.)
No hay comentarios:
Publicar un comentario