EN
EL GOLFO DE RIGA
Hacia Suecia
han partido las nubes
derramando a cántaros la lluvia sobre las playas
y sobre nuestros grises pensamientos.
Pronto me alejaré yo también,
Birgit, en dirección opuesta.
Tú te
quedarás aquí
en el taciturno repiqueteo de la lluvia ininterrumpida.
Las locomotoras silbarán día y noche
pero ningún convoy me llevará a ti.
Serás
tú la que vengas desde la lejanía bañada por la noche, las olas,
como una estatua que camina sobre las aguas.
Oscura, la gravilla;
azulada, la arena del desierto;
así te acercarás a mí sin tregua,
hermosa extranjera.
Sin
poder jamás atracar,
te mantendrás siempre a distancia,
bañada por la noche, las olas que danzan,
los recuerdos transformados en estatuas.
El
abrigo sobre el hombro, en una mano
la maleta, en la otra un ramo de claveles rojos;
tal vez conserves aún
esta imagen de mí, de pie en el último vagón
del convoy,
en la estación de Riga Norte,
hace ya tiempo.
Ismail Kadare
Poeta, narrador y ensayista albanés nacido en Gjirokastra el 28 de enero de 1936.
Versión de Mira Meksi y Francisco J. Uriz
(Fuente: Poesía albanesa de hoy, Ed. Diputación de Zaragoza, 1992.)
No hay comentarios:
Publicar un comentario