8 de junio de 2020

Iwami



Bahía de Iwami,
por el cabo de Kara:
entre las peñas sumergidas
crece el alga miru
y la brillante liana acuática
a las rocas se enlaza.
Mi mujer,
como la liana a la piedra,
dormía abrazada a mí.
Dormía mi mujer
y yo la amaba
con un amor profundo
de alga miru.
Dormimos pocas noches:
como la viña al muro
nos arrancaron.
Me dolió el cuerpo,
me dolió el alma.
Al irme, volví los ojos:
el otoño de hojas quemadas
girando entre los valles
no me dejaba verla.
Como la luna
por una nube rota
se va a pique,
entre mis pensamientos
se iba mi mujer.
Y yo me iba
como se hunde el sol
entre los montes.
Creía que era valiente:
las mangas de mi traje
están mojadas por mi llanto.

Kakinomoto no Hitomaro
Poeta clásico japonés (662-710), uno de los treinta y seis inmortales del período Nara.

Versión de Octavio Paz

(Fuente: Octavio Paz, Versiones y diversiones. Galaxia Gutenberg, Barcelona, 2000.)
(Foto © Japan Hoppers)   

No hay comentarios:

Publicar un comentario