Los esponsales de Julieta y Romeo, pintura de Francesco Hayez (1823).
(Graf Schönborn-Wiesentheid Kunstsammlung, Núremberg)
EN VERONA
1
Sobre las casas de Capuletos y Montescos
el dócil ojo del azul,
aclarado por la lluvia, agitado por el trueno
Sobre las casas de Capuletos y Montescos
el dócil ojo del azul,
aclarado por la lluvia, agitado por el trueno
2
Mira las ruinas de las tumbas enemigas,
mira las puertas rotas de los jardines.
arroja una estrella desde la cima.
Mira las ruinas de las tumbas enemigas,
mira las puertas rotas de los jardines.
arroja una estrella desde la cima.
3
Los cipreses dicen que esa lágrima
que pende sobre el planeta
es para Julieta, es para Romeo;
cae y atraviesa las tumbas.
Los cipreses dicen que esa lágrima
que pende sobre el planeta
es para Julieta, es para Romeo;
cae y atraviesa las tumbas.
4
Y la gente dice, y dice sabiamente,
que no son lágrimas, que son piedras,
¡y que nadie las espere!
Y la gente dice, y dice sabiamente,
que no son lágrimas, que son piedras,
¡y que nadie las espere!
Cyprian Norwid
Poeta, dramaturgo y artista plástico polaco, nacido en Laskowo-Głuchy (Mazovia)
Poeta, dramaturgo y artista plástico polaco, nacido en Laskowo-Głuchy (Mazovia)
el 24 de septiembre de 1821. Murió en París el 23 de mayo de 1883.
Versión de Fernando Presa González
(Fuente: Antología de la poesía polaca. Editorial Gredos, Madrid, 2006.)
No hay comentarios:
Publicar un comentario