10 de febrero de 2020

Berlín



SOBRE LA TRADUCCIÓN

Ese taxi americano
al que se subió el poeta
Charles Simic
junto a su hija invisible
no es el mismo
de la traducción de Enzensberger.
La diferencia está
en el tipo de tráfico
en la longitud de las calles
y en la gramática.
Porque todo vehículo
que atraviesa el Océano de la lengua
lleva a bordo un pasajero nuevo
con ideas nunca antes vistas.

Así recibo de mi país las noticias
sobre mi desaparición
como tras el hundimiento de un barco.

Por eso me aferro a la traducción libre
gracias a la cual
todavía camino vivo por Berlín.

Bora Ćosić
Poeta, prosista y ensayista serbio, nacido en Zagreb (Croacia) el 5 de abril de 1932.
Reside en Berlín.

Versión de Martín López-Vega

(Fuente: El Cultural, Madrid, 18.07.2016.)
(Foto © Canadastock / Shutterstock)

No hay comentarios:

Publicar un comentario