EN
UN DIA DE PRIMAVERA EN CHANG’AN
No
logro sacudir el polvo de la calle de mis ropas de cáñamo;
En el cristal al alba, mi cabello encanece, mi rostro se marchita.
Las flores son aquí hermosísimas, aunque yo estoy triste:
Los árboles de mi viejo jardín enverdecen en mis sueños.
Ah, vagar sobre el mar, hacia casa bajo la luna neblinosa;
Con mi pobre caballo, estoy harto de preguntar qué vado cruzar.
Fracasé en estudiar duro a la luz de las luciérnagas y de la nieve
Y ahora hasta me hieren las oropéndolas de los sauces verdes.
Ch'oe
Kwang-Yu
Poeta coreano del siglo XV.
Versión
de Robert Rivas
(Fuente:
Idiomas olvidados, 3.05.2014.)
Chang’an es el nombre que tuvo durante siglos la actual ciudad de Xi’an (en la provincia de Shaanxi). Más de diez dinastías la mantuvieron como capital de China. Su dinamismo comercial y cultural hizo que la frecuentaran con asiduidad mercaderes, intelectuales y poetas coreanos y japoneses.
No hay comentarios:
Publicar un comentario