Paisaje invernal en Valdemarsvik, al este del condado de Östergötland.
(Foto © Trip To)
SOLEDAD
(Fragmento)
(Fragmento)
He
andado largo tiempo
por los helados campos de Östergötland.
Jamás he visto un alma.
por los helados campos de Östergötland.
Jamás he visto un alma.
En
otras partes del mundo
hay quienes nacen, viven y mueren
en permanente aglomeración.
hay quienes nacen, viven y mueren
en permanente aglomeración.
Estar
siempre visible –vivir
en un enjambre de ojos–
tiene que dar al rostro una expresión singular.
Rostro cubierto de arcilla.
en un enjambre de ojos–
tiene que dar al rostro una expresión singular.
Rostro cubierto de arcilla.
El
tumulto sube y baja
mientras se reparten entre sí
el cielo, las sombras, los granos de arena.
mientras se reparten entre sí
el cielo, las sombras, los granos de arena.
Yo
necesito estar solo
diez minutos por la mañana
y diez minutos por la noche.
–sin programa.
diez minutos por la mañana
y diez minutos por la noche.
–sin programa.
Todos
hacen cola ante todos.
Muchos.
Uno.
Tomas Tranströmer
Poeta y traductor sueco nacido en Estocolmo el 15 de abril de 1931. Murió en Sofia (condado de Estocolmo) el 26 de marzo de 2015. En 2011 fue galardonado con el
Poeta y traductor sueco nacido en Estocolmo el 15 de abril de 1931. Murió en Sofia (condado de Estocolmo) el 26 de marzo de 2015. En 2011 fue galardonado con el
premio Nobel de
literatura.
Versión
de Francisco J. Uriz
(Fuente: Poesía nórdica. Ediciones de la
Torre, Madrid, 1999.)
No hay comentarios:
Publicar un comentario