PANORAMA DEL RÍO HAN
Sus tres brazos abrazan
la tierra de Ch’u,
Sus nueve afluentes mojan los muros de Ching.
Río tendido entre el cielo y la tierra,
El color de sus montes entre ser y no ser.
En el confín del cielo acuático
Flotan las casas y sus nombres.
Fluir de días hermosos en Hsiang-yang:
¡Ebrio con Shan Chien en pleno campo!
Sus nueve afluentes mojan los muros de Ching.
Río tendido entre el cielo y la tierra,
El color de sus montes entre ser y no ser.
En el confín del cielo acuático
Flotan las casas y sus nombres.
Fluir de días hermosos en Hsiang-yang:
¡Ebrio con Shan Chien en pleno campo!
Wang Wei
Poeta clásico chino (Jinzhong, provincia de Shanxi, 701 - Chang'an, la actual Xi’an, 761).
Poeta clásico chino (Jinzhong, provincia de Shanxi, 701 - Chang'an, la actual Xi’an, 761).
Versión
de Octavio Paz
(Fuente:
Octavio Paz, Versiones y diversiones. Galaxia Gutenberg, Barcelona,
2000.)
No hay comentarios:
Publicar un comentario